Respironics UltraFill User Manual

Browse online or download User Manual for Unknown Respironics UltraFill. Respironics UltraFill User manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 85
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
USER MANUAL
MANUEL DE L’UTILISATEUR
MANUAL DEL USUARIO
1065704
1070161
DSF 12/11/09
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 84 85

Summary of Contents

Page 1 - 1065704

USER MANUALMANUEL DE L’UTILISATEURMANUAL DEL USUARIO 10657041070161DSF 12/11/09

Page 2 - Table of Contents

9UltraFill User ManualDescription Color Function ModesFill Level IndicatorBlue When at least one segment is lit, it indicates that the cylinder is con

Page 3 - Denitions

10Using the UltraFill SystemInitial SetupPlace the UltraFill system in an appropriate area (see the Specification section of this manual).1. Place the

Page 4

11UltraFill User ManualExamining the Cylinder Before using and/or lling the cylinder: Examine the outside of the cylinder for the following:1. dents

Page 5

12Connecting the CylinderBefore connecting the cylinder:Make sure the UltraFill is plugged in and the concentrator is turned on.1. Note: allow the co

Page 6 - Cylinders

13UltraFill User ManualFilling a CylinderOnce the cylinder is properly connected, you can start the ll process.Press the stop/start button. 1. As the

Page 7 - How to Contact Respironics

14Disconnecting a CylinderPress the cylinder release button on the control panel. The cylinder will disconnect and the fill level indicators will 1. t

Page 8 - Getting Started

15UltraFill User ManualEmptying a CylinderIf the O2 purity in the cylinder has dropped below 90%, the cylinder will need to be emptied.To empty your O

Page 9 - Control Panel

16Breathing from the CylinderTo use the cylinder, follow the steps below.Prior to use, inspect the cylinder for any visible damage. If there is damag

Page 10 - UltraFill User Manual

17UltraFill User ManualCylinder Use Times The pulse dose will vary on each individual’s breathing patterns. The use time will vary depending on the p

Page 11 - Using the UltraFill System

18Duration (CF Settings)Regulator Volume (L).5 1 2 3 4 5 6 8 10 12 15Cylinder TypeM4 103 3 hr 26 min1 hr 43 min51 min 34 min 26 min 21 min 17 min 13 m

Page 12 - Examining the Cylinder

1UltraFill User ManualTable of ContentsIntroduction ...3How

Page 13 - Connecting the Cylinder

19UltraFill User Manualtr o u b l e S H o o t I n g gu I d eUltraFill StationProblem Possible Cause Your ActionPower switch is on but no LED’s are il

Page 14 - Filling a Cylinder

20Problem Possible Cause Your ActionYellow LED is illuminated, Red LED is blinking and the audible alarm is sounding continuously. Average O2 purity i

Page 15 - Disconnecting a Cylinder

21UltraFill User ManualCylinder with Conserving Device or RegulatorIf your cylinder fails to operate properly, refer to the chart below for possible s

Page 16 - Emptying a Cylinder

22cl e a n I n g a n d ma I n t e n a n c eCleaningWarning: Disconnect the power cord from the electrical outlet before cleaning the housing of the

Page 17 - Breathing from the Cylinder

23UltraFill User ManualSpecIFIcatIonSEnvironmentalOperating Transport and StorageTemperature: 54° F to 90° F (12° C to 32° C)-4° F to 140° F(-20° C t

Page 18 - Cylinder Use Times

24Cylinder SpecicationsOperating Transport & StorageTemperature: 41° F to 104°F(5° C to 40°C)-4° F to 130°F(-20° C to 54°C)Relative Humidity: 0%

Page 19 - Duration (CF Settings)

25UltraFill User Manualemc In F o r m a t I o ngu I d a n c e a n d ma n u F a c t u r e r ’S de c l a r a t I o n – el e c t r o m a g n e t I c

Page 20 - UltraFill Station

26gu I d a n c e a n d ma n u F a c t u r e r ’S de c l a r a t I o n – el e c t r o m a g n e t I c Im m u n I t y : This device is intended for

Page 21

27UltraFill User ManuallImIted wa r r a n t yRespironics, Inc. (“Respironics”) warrants the UltraFill System (the “Product”) as set forth in the follo

Page 22

28Exclusions of WarrantiesEXCEPT AS SET FORTH IN THIS LIMITED WARRANTY, RESPIRONICS MAKES NO WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE,

Page 23 - Maintenance

2Symbol KeyFollow Instructions For Use Keep Away From Open FlamesKeep Well Ventilated Keep Away From Electrical AppliancesNo Smoking Keep Away From Oi

Page 24 - SpecIFIcatIonS

1Manuel de l’utilisateur du système UltraFillTable des matièresIntroduction ...

Page 25 - Disposal

2Symboles clésSuivre les instructions d’utilisation Ne pas approcher des ammes nuesMaintenir bien ventilé Ne pas approcher des appareils électriquesN

Page 26

3Manuel de l’utilisateur du système UltraFillIn t r o d u c t I o nDomaine d’applicationLe système UltraFill est conçu pour délivrer un supplément d’o

Page 27

4N’utilisez pas le système UltraFill si la prise ou le cordon d’alimentation sont endommagés. N’utilisez pas de • rallonge électrique avec le système

Page 28 - Conditions

5Manuel de l’utilisateur du système UltraFillMises en gardeN’utilisez pas de solutions nettoyantes.• N’immergez pas les bouteilles dans un liquide, qu

Page 29 - Exclusions of Warranties

6Économiseurs d’oxygène et détendeursCHAD Therapeutics Bonsai®• Détendeur CHAD Therapeutics 4800 • Détendeur CHAD Therapeutics 3100• Détendeur pédiatr

Page 30 - Table des matières

7Manuel de l’utilisateur du système UltraFillmo d e d e F o n c t I o n n e m e n t d u S y S t è m eLa station de remplissage en oxygène à domici

Page 31 - Dénitions

8Panneau de commandeDescription Couleur Fonction ModesBouton Marche/ArrêtHors tension – éteintSous tension – VertLorsque l’interrupteur est tourné de

Page 32 - In t r o d u c t I o n

9Manuel de l’utilisateur du système UltraFillDescription Couleur Fonction ModesIndicateur de niveau de remplissageBleu La bouteille est correctement c

Page 33

10Utilisation du système UltraFillMise en place initialePlacez le système UltraFill à un emplacement approprié (consultez la section Caractéristiques

Page 34 - Bouteilles

3UltraFill User ManualIn t r o d u c t I o nIntended UseThe intended use of the UltraFill System is to provide supplemental oxygen to patients and to

Page 35 - Pour contacter Respironics

11Manuel de l’utilisateur du système UltraFillExamen de la bouteille Avant d’utiliser et/ou de remplir la bouteille: Examinez l’extérieur de la boutei

Page 36 - Démarrage

12Connexion de la bouteilleAvant de connecter la bouteille:S’assurer que le système UltraFill est branché et que le concentrateur est sous tension.1.

Page 37 - Panneau de commande

13Manuel de l’utilisateur du système UltraFillRemplissage d’une bouteilleVous pouvez lancer le processus de remplissage une fois la bouteille correcte

Page 38

14Déconnexion d’une bouteilleAppuyez sur le bouton de déverrouillage de la bouteille sur le panneau de commande. La bouteille se 1. déconnecte et les

Page 39 - Mise en place initiale

15Manuel de l’utilisateur du système UltraFillVidage d’une bouteilleSi la pureté de l’O2 contenu dans la bouteille a chuté en deçà de 90 %, la bouteil

Page 40 - Examen de la bouteille

16Respiration à partir de la bouteillePour utiliser la bouteille, suivez les étapes ci-dessous.Avant toute utilisation, inspectez la bouteille à la re

Page 41 - Connexion de la bouteille

17Manuel de l’utilisateur du système UltraFillDurées d’utilisation des bouteilles La dose pulsée varie du prol respiratoire d’une personne à l’autre.

Page 42 - Remplissage d’une bouteille

18Durée (aux réglages CF)DétendeurVolume (l)0,5 1 2 3 4 5 6 8 10 12 15Bouteille TypeM4 103 3 h 26 min1 h 43 min51 min 34 min 26 min 21 min 17 min 13 m

Page 43 - Déconnexion d’une bouteille

19Manuel de l’utilisateur du système UltraFillgu I d e d e d é p a n n a g eStation UltraFillProblème Cause possible Mesure à prendreL’interrupteur

Page 44 - Vidage d’une bouteille

20Problème Cause possible Mesure à prendreLe voyant jaune s’allume, le voyant rouge clignote et l’alarme sonore retentit en continu. La pureté moyenne

Page 45

4Do not use the UltraFill System if either the plug or power cord is damaged. Do not use an extension cord with • the UltraFill System. Do not connect

Page 46

21Manuel de l’utilisateur du système UltraFillBouteille avec économiseur ou détendeurSi votre bouteille ne fonctionne pas correctement, reportez-vous

Page 47

22ne t t o y a g e e t e n t r e t I e nNettoyageAvertissement: Débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique avant de nettoyer le boît

Page 48 - Station UltraFill

23Manuel de l’utilisateur du système UltraFillSpécIFIcatIonSCaractéristiques ambiantesEn fonctionnement Transport et stockage de l’appareilTempérature

Page 49

24Caractéristiques techniques des bouteillesEn fonctionnement Transport et stockageTempérature: Entre 5 et 40 °C Entre – 20 et 54 °CHumidité relative:

Page 50

25Manuel de l’utilisateur du système UltraFillIn F o r m a t I o n S S u r l a compatIbIlIté é l e c t r o m a g n é t I q u ere c o m m a n d a t

Page 51 - Entretien

26re c o m m a n d a t I o n S e t d é c l a r a t I o n d u F a b r I c a n t – Im m u n I t é é l e c t r o m a g n é t I q u e : Cet appareil

Page 52 - SpécIFIcatIonS

27Manuel de l’utilisateur du système UltraFillga r a n t I e lImItéeRespironics, Inc. (« Respironics ») garantit le système UltraFill (le « Produit »

Page 53 - Mise au rebut

28Cette garantie ne couvre aucun dommage qui pourrait se produire pendant l’expédition. Cette garantie ne s’applique à aucun Produit ni pièce particul

Page 54

1Manual del usuario de UltraFillÍndiceIntroducción ...3Cómo

Page 55 - Cet appareil est prévu

2SímbolosSiga las instrucciones de usoMantenga el dispositivo alejado de llamas expuestasMantenga una buena ventilaciónMantenga el dispositivo alejado

Page 56 - Restrictions

5UltraFill User ManualCautionsDo not use cleaning solutions.• Do not immerse the cylinders in any kind of liquid. • Additional warnings, cautions and

Page 57 - Exclusions de garanties

3Manual del usuario de UltraFillIn t r o d u c c I ó nUso previstoEl uso previsto para el sistema UltraFill es suministrar oxígeno suplementario a pac

Page 58

4No utilice el sistema UltraFill si el enchufe o el cable de alimentación están dañados. No utilice extensiones • eléctricas con el sistema UltraFill.

Page 59 - Deniciones

5Manual del usuario de UltraFillPrecaucionesNo utilice soluciones limpiadoras.• No sumerja los cilindros en ningún tipo de líquido. • A lo largo de es

Page 60 - In t r o d u c c I ó n

6Conservadores y reguladores de oxígenoBonsai de CHAD Therapeutics• Regulador 4800 de CHAD Therapeutics • Regulador 3100 de CHAD Therapeutics • Regul

Page 61

7Manual del usuario de UltraFillcó m o F u n c I o n a e l S I S t e m aLa estación de llenado de oxígeno para el hogar UltraFill llena los cilindr

Page 62 - Cilindros

8Panel de controlDescripción Color Función ModosBotón de encendidoApagado – NingunoEncendido – VerdeCuando el interruptor se gira de tal modo que el s

Page 63 - Accesorios

9Manual del usuario de UltraFillDescripción Color Función ModosIndicador del nivel de llenadoAzul Cuando al menos un segmento está encendido, indica q

Page 64 - Primeros pasos

10Cómo usar el sistema UltraFillPreparación inicialColoque el sistema UltraFill en un área adecuada (consulte la sección Especificaciones de este manu

Page 65 - Panel de control

11Manual del usuario de UltraFillCómo examinar el cilindro Antes de usar o llenar el cilindro: Examine el exterior del cilindro para determinar la pre

Page 66

12Cómo conectar el cilindroAntes de conectar el cilindro:Asegúrese de que el sistema UltraFill esté conectado a un tomacorriente y de que el concentra

Page 67 - Preparación inicial

6Oxygen Conserving Devices and RegulatorsCHAD Therapeutics Bonsai®• CHAD Therapeutics 4800 Regulator • CHAD Therapeutics 3100 Regulator• CHAD Therapeu

Page 68 - Cómo examinar el cilindro

13Manual del usuario de UltraFillCómo llenar un cilindroUna vez que el cilindro esté conectado correctamente, puede comenzar con el proceso de llenado

Page 69 - Cómo conectar el cilindro

14Cómo desconectar un cilindroPresione el botón para liberar el cilindro en el panel de control. El cilindro se desconectará y los indicadores del 1.

Page 70 - Cómo llenar un cilindro

15Manual del usuario de UltraFillCómo vaciar un cilindroSi la pureza del O2 del cilindro ha disminuido a menos del 90%, se deberá vaciar el cilindro.P

Page 71 - Cómo desconectar un cilindro

16Cómo respirar del cilindroPara usar el cilindro, realice los siguientes pasos.Antes de usar, inspeccione el cilindro para detectar daños visibles. S

Page 72 - Cómo vaciar un cilindro

17Manual del usuario de UltraFillTiempos de uso de los cilindros La dosis por pulso variará según los patrones respiratorios de cada persona. El tiemp

Page 73 - Cómo respirar del cilindro

18Duración (con los ajustes del CF)ReguladorVolu-men (litros)0,5 1 2 3 4 5 6 8 10 12 15tipo de cilindroM4 103 3 h 26 min1 h 43 min51 min 34 min 26 min

Page 74

19Manual del usuario de UltraFillgu í a p a r a l a S o l u c I ó n d e p r o b l e m a SEstación UltraFill Problema Causa posible SoluciónEl int

Page 75 - (litros)

20Problema Causa posible SoluciónEl LED de color amarillo está iluminado, el LED de color rojo parpadea y la alarma sonora suena constantemente. La pu

Page 76 - Estación UltraFill

21Manual del usuario de UltraFillCilindro con conservador o reguladorSi su cilindro no funciona correctamente, consulte la siguiente tabla, donde enco

Page 77

22lImpIeza y m a n t e n I m I e n t oLimpiezaAdvertencia: antes de limpiar la caja protectora de la estación UltraFill, desconecte el cable de alimen

Page 78

7UltraFill User ManualHo w t H e Sy S t e m wo r k SThe UltraFill Home Oxygen Filling Station lls Respironics oxygen cylinders with gaseous oxygen

Page 79 - Mantenimiento

23Manual del usuario de UltraFilleS p e c I F I c a c I o n e SAmbientalesOperativas Transporte y almacenamientoTemperatura: Entre 12 °C y 32 °C Entre

Page 80 - Clasicación IEC 60601-1

24Especicaciones del cilindroOperativas Transporte y almacenamientoTemperatura: entre 5 °C y 40 °C entre -20 °C y 54 °CHumedad relativa: 0 a 90% sin

Page 81 - Desecho de la unidad

25Manual del usuario de UltraFillIn F o r m a c I ó n S o b r e compatIbIlIdad e l e c t r o m a g n é t I c agu í a y d e c l a r a c I ó n d e l

Page 82 - el uso previsto de este

26gu í a y d e c l a r a c I ó n d e l F a b r I c a n t e c o n r e S p e c t o a I n m u n I d a d e l e c t r o m a g n é t I c a : el uso p

Page 83 - el uso previsto de

27Manual del usuario de UltraFillga r a n t í a lImItadaRespironics, Inc. (“Respironics”) garantiza el sistema UltraFill (el “Producto”) según lo que

Page 84 - Condiciones

28Esta garantía no cubre los daños que puedan producirse durante el envío. Esta garantía no se aplica a aquellos Productos o partes individuales de un

Page 85 - Exclusiones de las garantías

8Control PanelDescription Color Function ModesPower Button Power Off – NonePower On – GreenWhen the switch is turned so that the “I” symbol is down, t

Comments to this Manuals

No comments