USER MANUALMANUEL DE L’UTILISATEURMANUAL DEL USUARIO 10657041070161DSF 12/11/09
9UltraFill User ManualDescription Color Function ModesFill Level IndicatorBlue When at least one segment is lit, it indicates that the cylinder is con
10Using the UltraFill SystemInitial SetupPlace the UltraFill system in an appropriate area (see the Specification section of this manual).1. Place the
11UltraFill User ManualExamining the Cylinder Before using and/or lling the cylinder: Examine the outside of the cylinder for the following:1. dents
12Connecting the CylinderBefore connecting the cylinder:Make sure the UltraFill is plugged in and the concentrator is turned on.1. Note: allow the co
13UltraFill User ManualFilling a CylinderOnce the cylinder is properly connected, you can start the ll process.Press the stop/start button. 1. As the
14Disconnecting a CylinderPress the cylinder release button on the control panel. The cylinder will disconnect and the fill level indicators will 1. t
15UltraFill User ManualEmptying a CylinderIf the O2 purity in the cylinder has dropped below 90%, the cylinder will need to be emptied.To empty your O
16Breathing from the CylinderTo use the cylinder, follow the steps below.Prior to use, inspect the cylinder for any visible damage. If there is damag
17UltraFill User ManualCylinder Use Times The pulse dose will vary on each individual’s breathing patterns. The use time will vary depending on the p
18Duration (CF Settings)Regulator Volume (L).5 1 2 3 4 5 6 8 10 12 15Cylinder TypeM4 103 3 hr 26 min1 hr 43 min51 min 34 min 26 min 21 min 17 min 13 m
1UltraFill User ManualTable of ContentsIntroduction ...3How
19UltraFill User Manualtr o u b l e S H o o t I n g gu I d eUltraFill StationProblem Possible Cause Your ActionPower switch is on but no LED’s are il
20Problem Possible Cause Your ActionYellow LED is illuminated, Red LED is blinking and the audible alarm is sounding continuously. Average O2 purity i
21UltraFill User ManualCylinder with Conserving Device or RegulatorIf your cylinder fails to operate properly, refer to the chart below for possible s
22cl e a n I n g a n d ma I n t e n a n c eCleaningWarning: Disconnect the power cord from the electrical outlet before cleaning the housing of the
23UltraFill User ManualSpecIFIcatIonSEnvironmentalOperating Transport and StorageTemperature: 54° F to 90° F (12° C to 32° C)-4° F to 140° F(-20° C t
24Cylinder SpecicationsOperating Transport & StorageTemperature: 41° F to 104°F(5° C to 40°C)-4° F to 130°F(-20° C to 54°C)Relative Humidity: 0%
25UltraFill User Manualemc In F o r m a t I o ngu I d a n c e a n d ma n u F a c t u r e r ’S de c l a r a t I o n – el e c t r o m a g n e t I c
26gu I d a n c e a n d ma n u F a c t u r e r ’S de c l a r a t I o n – el e c t r o m a g n e t I c Im m u n I t y : This device is intended for
27UltraFill User ManuallImIted wa r r a n t yRespironics, Inc. (“Respironics”) warrants the UltraFill System (the “Product”) as set forth in the follo
28Exclusions of WarrantiesEXCEPT AS SET FORTH IN THIS LIMITED WARRANTY, RESPIRONICS MAKES NO WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE,
2Symbol KeyFollow Instructions For Use Keep Away From Open FlamesKeep Well Ventilated Keep Away From Electrical AppliancesNo Smoking Keep Away From Oi
1Manuel de l’utilisateur du système UltraFillTable des matièresIntroduction ...
2Symboles clésSuivre les instructions d’utilisation Ne pas approcher des ammes nuesMaintenir bien ventilé Ne pas approcher des appareils électriquesN
3Manuel de l’utilisateur du système UltraFillIn t r o d u c t I o nDomaine d’applicationLe système UltraFill est conçu pour délivrer un supplément d’o
4N’utilisez pas le système UltraFill si la prise ou le cordon d’alimentation sont endommagés. N’utilisez pas de • rallonge électrique avec le système
5Manuel de l’utilisateur du système UltraFillMises en gardeN’utilisez pas de solutions nettoyantes.• N’immergez pas les bouteilles dans un liquide, qu
6Économiseurs d’oxygène et détendeursCHAD Therapeutics Bonsai®• Détendeur CHAD Therapeutics 4800 • Détendeur CHAD Therapeutics 3100• Détendeur pédiatr
7Manuel de l’utilisateur du système UltraFillmo d e d e F o n c t I o n n e m e n t d u S y S t è m eLa station de remplissage en oxygène à domici
8Panneau de commandeDescription Couleur Fonction ModesBouton Marche/ArrêtHors tension – éteintSous tension – VertLorsque l’interrupteur est tourné de
9Manuel de l’utilisateur du système UltraFillDescription Couleur Fonction ModesIndicateur de niveau de remplissageBleu La bouteille est correctement c
10Utilisation du système UltraFillMise en place initialePlacez le système UltraFill à un emplacement approprié (consultez la section Caractéristiques
3UltraFill User ManualIn t r o d u c t I o nIntended UseThe intended use of the UltraFill System is to provide supplemental oxygen to patients and to
11Manuel de l’utilisateur du système UltraFillExamen de la bouteille Avant d’utiliser et/ou de remplir la bouteille: Examinez l’extérieur de la boutei
12Connexion de la bouteilleAvant de connecter la bouteille:S’assurer que le système UltraFill est branché et que le concentrateur est sous tension.1.
13Manuel de l’utilisateur du système UltraFillRemplissage d’une bouteilleVous pouvez lancer le processus de remplissage une fois la bouteille correcte
14Déconnexion d’une bouteilleAppuyez sur le bouton de déverrouillage de la bouteille sur le panneau de commande. La bouteille se 1. déconnecte et les
15Manuel de l’utilisateur du système UltraFillVidage d’une bouteilleSi la pureté de l’O2 contenu dans la bouteille a chuté en deçà de 90 %, la bouteil
16Respiration à partir de la bouteillePour utiliser la bouteille, suivez les étapes ci-dessous.Avant toute utilisation, inspectez la bouteille à la re
17Manuel de l’utilisateur du système UltraFillDurées d’utilisation des bouteilles La dose pulsée varie du prol respiratoire d’une personne à l’autre.
18Durée (aux réglages CF)DétendeurVolume (l)0,5 1 2 3 4 5 6 8 10 12 15Bouteille TypeM4 103 3 h 26 min1 h 43 min51 min 34 min 26 min 21 min 17 min 13 m
19Manuel de l’utilisateur du système UltraFillgu I d e d e d é p a n n a g eStation UltraFillProblème Cause possible Mesure à prendreL’interrupteur
20Problème Cause possible Mesure à prendreLe voyant jaune s’allume, le voyant rouge clignote et l’alarme sonore retentit en continu. La pureté moyenne
4Do not use the UltraFill System if either the plug or power cord is damaged. Do not use an extension cord with • the UltraFill System. Do not connect
21Manuel de l’utilisateur du système UltraFillBouteille avec économiseur ou détendeurSi votre bouteille ne fonctionne pas correctement, reportez-vous
22ne t t o y a g e e t e n t r e t I e nNettoyageAvertissement: Débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique avant de nettoyer le boît
23Manuel de l’utilisateur du système UltraFillSpécIFIcatIonSCaractéristiques ambiantesEn fonctionnement Transport et stockage de l’appareilTempérature
24Caractéristiques techniques des bouteillesEn fonctionnement Transport et stockageTempérature: Entre 5 et 40 °C Entre – 20 et 54 °CHumidité relative:
25Manuel de l’utilisateur du système UltraFillIn F o r m a t I o n S S u r l a compatIbIlIté é l e c t r o m a g n é t I q u ere c o m m a n d a t
26re c o m m a n d a t I o n S e t d é c l a r a t I o n d u F a b r I c a n t – Im m u n I t é é l e c t r o m a g n é t I q u e : Cet appareil
27Manuel de l’utilisateur du système UltraFillga r a n t I e lImItéeRespironics, Inc. (« Respironics ») garantit le système UltraFill (le « Produit »
28Cette garantie ne couvre aucun dommage qui pourrait se produire pendant l’expédition. Cette garantie ne s’applique à aucun Produit ni pièce particul
1Manual del usuario de UltraFillÍndiceIntroducción ...3Cómo
2SímbolosSiga las instrucciones de usoMantenga el dispositivo alejado de llamas expuestasMantenga una buena ventilaciónMantenga el dispositivo alejado
5UltraFill User ManualCautionsDo not use cleaning solutions.• Do not immerse the cylinders in any kind of liquid. • Additional warnings, cautions and
3Manual del usuario de UltraFillIn t r o d u c c I ó nUso previstoEl uso previsto para el sistema UltraFill es suministrar oxígeno suplementario a pac
4No utilice el sistema UltraFill si el enchufe o el cable de alimentación están dañados. No utilice extensiones • eléctricas con el sistema UltraFill.
5Manual del usuario de UltraFillPrecaucionesNo utilice soluciones limpiadoras.• No sumerja los cilindros en ningún tipo de líquido. • A lo largo de es
6Conservadores y reguladores de oxígenoBonsai de CHAD Therapeutics• Regulador 4800 de CHAD Therapeutics • Regulador 3100 de CHAD Therapeutics • Regul
7Manual del usuario de UltraFillcó m o F u n c I o n a e l S I S t e m aLa estación de llenado de oxígeno para el hogar UltraFill llena los cilindr
8Panel de controlDescripción Color Función ModosBotón de encendidoApagado – NingunoEncendido – VerdeCuando el interruptor se gira de tal modo que el s
9Manual del usuario de UltraFillDescripción Color Función ModosIndicador del nivel de llenadoAzul Cuando al menos un segmento está encendido, indica q
10Cómo usar el sistema UltraFillPreparación inicialColoque el sistema UltraFill en un área adecuada (consulte la sección Especificaciones de este manu
11Manual del usuario de UltraFillCómo examinar el cilindro Antes de usar o llenar el cilindro: Examine el exterior del cilindro para determinar la pre
12Cómo conectar el cilindroAntes de conectar el cilindro:Asegúrese de que el sistema UltraFill esté conectado a un tomacorriente y de que el concentra
6Oxygen Conserving Devices and RegulatorsCHAD Therapeutics Bonsai®• CHAD Therapeutics 4800 Regulator • CHAD Therapeutics 3100 Regulator• CHAD Therapeu
13Manual del usuario de UltraFillCómo llenar un cilindroUna vez que el cilindro esté conectado correctamente, puede comenzar con el proceso de llenado
14Cómo desconectar un cilindroPresione el botón para liberar el cilindro en el panel de control. El cilindro se desconectará y los indicadores del 1.
15Manual del usuario de UltraFillCómo vaciar un cilindroSi la pureza del O2 del cilindro ha disminuido a menos del 90%, se deberá vaciar el cilindro.P
16Cómo respirar del cilindroPara usar el cilindro, realice los siguientes pasos.Antes de usar, inspeccione el cilindro para detectar daños visibles. S
17Manual del usuario de UltraFillTiempos de uso de los cilindros La dosis por pulso variará según los patrones respiratorios de cada persona. El tiemp
18Duración (con los ajustes del CF)ReguladorVolu-men (litros)0,5 1 2 3 4 5 6 8 10 12 15tipo de cilindroM4 103 3 h 26 min1 h 43 min51 min 34 min 26 min
19Manual del usuario de UltraFillgu í a p a r a l a S o l u c I ó n d e p r o b l e m a SEstación UltraFill Problema Causa posible SoluciónEl int
20Problema Causa posible SoluciónEl LED de color amarillo está iluminado, el LED de color rojo parpadea y la alarma sonora suena constantemente. La pu
21Manual del usuario de UltraFillCilindro con conservador o reguladorSi su cilindro no funciona correctamente, consulte la siguiente tabla, donde enco
22lImpIeza y m a n t e n I m I e n t oLimpiezaAdvertencia: antes de limpiar la caja protectora de la estación UltraFill, desconecte el cable de alimen
7UltraFill User ManualHo w t H e Sy S t e m wo r k SThe UltraFill Home Oxygen Filling Station lls Respironics oxygen cylinders with gaseous oxygen
23Manual del usuario de UltraFilleS p e c I F I c a c I o n e SAmbientalesOperativas Transporte y almacenamientoTemperatura: Entre 12 °C y 32 °C Entre
24Especicaciones del cilindroOperativas Transporte y almacenamientoTemperatura: entre 5 °C y 40 °C entre -20 °C y 54 °CHumedad relativa: 0 a 90% sin
25Manual del usuario de UltraFillIn F o r m a c I ó n S o b r e compatIbIlIdad e l e c t r o m a g n é t I c agu í a y d e c l a r a c I ó n d e l
26gu í a y d e c l a r a c I ó n d e l F a b r I c a n t e c o n r e S p e c t o a I n m u n I d a d e l e c t r o m a g n é t I c a : el uso p
27Manual del usuario de UltraFillga r a n t í a lImItadaRespironics, Inc. (“Respironics”) garantiza el sistema UltraFill (el “Producto”) según lo que
28Esta garantía no cubre los daños que puedan producirse durante el envío. Esta garantía no se aplica a aquellos Productos o partes individuales de un
8Control PanelDescription Color Function ModesPower Button Power Off – NonePower On – GreenWhen the switch is turned so that the “I” symbol is down, t
Comments to this Manuals